給愛麗絲鋼琴譜:8/3簡譜意思與貝多芬的故事
給愛麗絲鋼琴譜這首古典名曲不僅旋律迷人,從曲目名稱、3/8簡譜意思、拍號弱起都有解讀空間,憑添許多浪漫與遺憾,本文以此帶你走進貝多芬的故事。
一、給愛麗絲英文
給愛麗絲英文是「For Elise」,德文原名則是「Für Elise」,意思是「給愛麗絲」,獻給愛麗絲的作品。這首曲子由路德維希·凡·貝多芬 (Ludwig van Beethoven)創作,鋼琴小品的作品編號為WoO59,WoO 是德文 Werke ohne Opuszahl 的縮寫,意思為「無作品編號的作品」,是全球鋼琴初學者最常接觸的名曲之一,也曾被認為原名是獻給特蕾莎。

二、給愛麗絲故事
給愛麗絲故事這首全球最熟悉的鋼琴旋律,其實源自一段因誤讀手稿而改寫的愛情。本要獻給特蕾莎的告白曲,被錯當成獻給「愛麗絲」。旋律裡的溫柔與惆悵,像替那段被歷史遺失的情感持續低語,也讓《給愛麗絲》多了一層浪漫的遺憾。
1810年,40歲的貝多芬在維也納教導一位名叫特蕾莎·馬爾法蒂(Therese Malfatti)的17歲女學生。這位年輕姑娘聰穎又優雅,讓貝多芬深深傾心。他甚至在一封寫給特蕾莎的信中激動地表白,意圖求婚。為了表達情意,他創作了一首細膩動人、帶著溫柔羞澀情愫的鋼琴小品,題上「Für Therese」(致特蕾莎)。
然而,命運卻開了一個奇妙的玩笑。貝多芬一向以潦草難辨的手稿著稱,後來抄譜者在轉錄時,誤將「Therese」辨讀為「Elise」。於是,這首本應獻給特蕾莎的情感告白,便以《給愛麗絲》(Für Elise)之名流傳於世,而特蕾莎的名字逐漸消失在歷史的縫隙中。

三、給愛麗絲意思
給愛麗絲意思有多種解釋,也許是17歲的女興學生,也許是歌劇女高音,更可能是古典樂一直熱衷而無法確認的謎,但可以肯定的是,這些都代表著對於這首曲子的喜愛,對於如何創作這首曲子的好奇。
我們今日對《給愛麗絲》的認識,源自1865年在德國慕尼黑的一次重要發現──音樂學者路德維希·諾爾偶然找到一份草稿手譜,上頭寫著:「Für Elise am 27 April [zur Erinnerung von L. v. Bthvn]」(為愛麗絲,4月27日,[L.v.貝多芬留念])。這距離貝多芬逝世已過去38年,也代表這首曲子在他生前並未公開演奏或出版。
但「愛麗絲」究竟是誰?這依然是古典音樂界未解之謎:
🟡 最主流的假說
她可能是歌劇女高音伊莉莎白·羅克爾(Elisabeth Röckel),貝多芬親暱地稱她為「Elise」。兩人關係密切,她也曾出現在貝多芬生命中的重要時刻,但最終嫁給作曲家胡梅爾,而非貝多芬。
🟡 另一說法(與流行傳說相反)
「愛麗絲」其實是特蕾莎本人,只是諾爾在轉錄時誤讀了手稿,使原 intended 的女士成了陌生的「愛麗絲」。
🟡 其他猜測
可能是貝多芬的學生、友人,甚至是一位如今再也無法追查的神秘女性。

四、給愛麗絲鋼琴譜
給愛麗絲鋼琴譜是以3/8拍呈現,以8分音符為一拍,每小節3拍。不過開頭並非完整小節,而是以只有1拍的弱起輕輕進入旋律,少掉的那2拍則在第一段結尾補回,使起承轉合精準無誤。這種以「先欠後補」的編排是古典時期常見作法,讓音樂不是突兀地開始,而是像門微微被推開那一瞬,悄悄帶著情緒走了進來。
弱起之所以讓人感覺柔和,是因為沒有落在強拍上,而是在弱拍偷偷展開。它不像自信敲門的大聲開場,而是像心裡還沒準備好卻已經走進回憶裡的一句話,輕聲而私人。從弱處往強拍靠近的過程,就是音樂情緒慢慢顯形的方式,帶著含蓄又細緻的動能。
開頭的旋律先向上再回落,E→D#→E如同一口未說出口的輕嘆。先抬起情緒,再在落回時釋放,這種動作具有呼吸般的生命力。倚音的裝飾讓這份嘆息更顯溫柔,有點猶豫、有點試探,像是在內心深處先輕輕確認自己的感受。
整首作品的情感核心就是這種溫柔回憶:不是激情的告白,也不是撕心裂肺的悲傷,而是擺在心裡深處、捨不得放下的那個人。弱起帶出親密、倚音延伸思緒、輕拍跳動情感,貝多芬彷彿在音符間輕喚——如果這段愛情無法被歷史記住,那就讓旋律替它悄悄活著。

贊贊小屋推薦那些好聽的音樂:
好聽的國語歌曲、炒熱氣氛的台語歌、自學鋼琴心得、古典音樂名曲、巴哈音樂。

